「surtout」の意味や使い方を、よく使われるフレーズや例文とともに紹介します。
surtoutの意味と使い方
「surtout」は「特に・何よりも」という意味の副詞です。フランス語由来で英語でも借用されることがあり、ある対象や事柄を他と比べて際立たせる際に使われます。話し手が特に強調したいポイントや重要性を示す場合に用いられ、文章や会話で強調表現として自然に組み込まれます。
surtout
意味特に、とりわけ、何よりも
意味特に、とりわけ、何よりも
※発音記号はIPA、難易度はCEFR準拠。
surtoutを使ったフレーズ一覧
「surtout」を使ったフレーズや関連語句を一覧で紹介します。
surtout coat(ストゥルトコート)
wear a surtout(ストゥルトを着る)
vintage surtout(ヴィンテージのストゥルト)
long surtout(ロングコートのストゥルト)
formal surtout(フォーマルなストゥルト)
surtout style(ストゥルトのスタイル)
wear a surtout(ストゥルトを着る)
vintage surtout(ヴィンテージのストゥルト)
long surtout(ロングコートのストゥルト)
formal surtout(フォーマルなストゥルト)
surtout style(ストゥルトのスタイル)
surtoutを含む例文一覧
「surtout」を含む例文を一覧で紹介します。
He wore a long surtout over his suit.
(彼はスーツの上に長いオーバーコートを着た)
The surtout protected him from the rain.
(オーバーコートは雨から彼を守った)
In the 18th century, men commonly wore a surtout.
(18世紀には男性は一般的にオーバーコートを着た)
She bought a woolen surtout for winter.
(彼女は冬用にウールのオーバーコートを買った)
The surtout had elaborate embroidery.
(そのオーバーコートには精巧な刺繍が施されていた)
He removed his surtout upon entering the room.
(彼は部屋に入るとオーバーコートを脱いだ)
英単語「surtout」の意味や使い方、よく使われるフレーズや例文を紹介しました。