「fishwives」の意味や使い方を、よく使われるフレーズや例文とともに紹介します。
fishwivesの意味と使い方
fishwivesは「魚売りの女性」という意味の名詞です。また、転じて「口やかましい女性」「下品で攻撃的な女性」を指す侮蔑的な意味でも使われます。直訳の「魚売りの妻」ではなく、市場などで魚を売る女性のステレオタイプから来ており、特にイギリス英語で用いられることが多い単語です。
fishwives
意味魚売り女、口の悪い女、がみがみうるさい女
意味魚売り女、口の悪い女、がみがみうるさい女
※発音記号はIPA、難易度はCEFR準拠。
fishwivesを使ったフレーズ一覧
「fishwives」を使ったフレーズや関連語句を一覧で紹介します。
Swear like fishwives(魚売り女のようにののしる)
Shout like fishwives(魚売り女のように大声で叫ぶ)
Arguing like fishwives(魚売り女のように口論する)
A chorus of fishwives(魚売り女たちの大合唱)
Bicker like fishwives(魚売り女のように口げんかをする)
Shout like fishwives(魚売り女のように大声で叫ぶ)
Arguing like fishwives(魚売り女のように口論する)
A chorus of fishwives(魚売り女たちの大合唱)
Bicker like fishwives(魚売り女のように口げんかをする)
fishwivesを含む例文一覧
「fishwives」を含む例文を一覧で紹介します。
The market was loud with the calls of the fishwives.
(市場は魚売りの女たちの呼び声でうるさかった)
She spoke with the sharp tongue of a fishwife.
(彼女は魚売りの女のようなきつい口調で話した)
They feared her temper, calling her one of the neighborhood fishwives.
(彼らは彼女の気性を恐れ、近所の口うるさい女の一人と呼んだ)
The fishwives gathered early to sell their catch.
(魚売りの女たちは獲物を売るために早く集まった)
Stop bickering like a pair of fishwives.
(口うるさい女たちみたいに口論するのはやめなさい)
英単語「fishwives」の意味や使い方、よく使われるフレーズや例文を紹介しました。