この「英文分解シリーズ」では、英文を分解して、その意味や文法をわかりやすく解説していきます。
今回は第26回目です。
今回の英文と和訳
今回の英文と和訳はこちらです。
まずは、和訳を見ないで英文に挑戦してみましょう。
The company experienced a sharp decline in profits during the economic downturn caused by reduced consumer spending and market instability.
次に、和訳を見て意味を確認してみましょう。
その企業は、個人消費の減少と市場の不安定さによって引き起こされた景気低迷期の間、利益が急激に減少した。
英文を分解してみよう!
それでは、英文を分解して読み解いていきましょう。
- The company experienced a sharp decline in profits – その企業は利益が急激に減少した
- The company – その企業(名詞句)
- The – その(定冠詞)
- company – 企業(名詞)
- experienced a sharp decline – 利益が急激に減少した(動詞句)
- experienced – 経験/体験した
- experience(経験する)の過去形
- a sharp decline – 急激な減少
- a – 1つの(不定冠詞)
- sharp – 急激な(形容詞)
- decline – 減少(名詞)
- experienced – 経験/体験した
- in profits – 利益において
- in – ~において(前置詞)
- profits – 利益(名詞)
- The company – その企業(名詞句)
- during the economic downturn – 経済の不況期の間
- during – ~の間に(前置詞)
- the economic downturn – 景気低迷
- the – その(定冠詞)
- economic – 経済の(形容詞)
- downturn – 下降、低迷(名詞)
- caused by reduced consumer spending and market instability – 個人消費の減少と市場の不安定さによって引き起こされた
英文を分解することで、全体の構造や意味のつながりが分かりやすくなってきたのではないでしょうか。
それでは最後に、もう一度英文を振り返ってみましょう。これまでの説明を思い出して自力で読んでみましょう。
The company experienced a sharp decline in profits during the economic downturn caused by reduced consumer spending and market instability.
それでは、和訳を確認してみましょう。
その企業は、個人消費の減少と市場の不安定さによって引き起こされた景気低迷期の間、利益が急激に減少した。
いかがでしたか?少し長い英文でも、分解して順番に読んでいけば、意味を理解しやすくなったのではないでしょうか。
この「英文分解シリーズ」では、ほかにも英文を細かく分解して、わかりやすく解説しています。英文を分解することで文法理解が深まり、読解力も向上するので、ぜひ続けて挑戦してみてください。
■ 英語分解シリーズ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
※随時更新中です