troopの意味・使い方・例文・フレーズ一覧

troop
意味群れ、部隊
品詞名詞
発音/ˈtɹup/
カナトゥループ
レベル初級

※発音記号はIPA(国際音声記号)、難易度はCEFR(セファール)に準拠しています。

troopの意味と使い方

troopは「群れ」や「部隊」という意味の名詞です。集団や軍事的な組織を指します。

troopの例文とフレーズ一覧

The troop camped in the woods.
部隊は森の中で野営した。

The troop marched in formation.
軍隊は隊列を組んで行進した。

The troop gathered for their morning exercise.
部隊は朝の訓練のために集まった。

A troop of tourists visited the historical monument.
観光客の一団がその歴史的な記念碑を訪れた。

A troop of monkeys dashed through the trees in the jungle.
猿の群れがジャングルの木々の間を駆け抜けた。

An experienced leader led the troops with strategic precision.
経験豊富なリーダーが部隊を戦略的な精確さで指揮した。

Troop morale soared after the successful mission in hostile territory.
敵地での任務が成功した後、部隊の士気は急上昇した。

In the midst of adversity, the troops remained resilient and moved forward.
逆境の中でも、部隊は強靱さを保って前進し続けた。

The troop advanced through the dense forest, camouflaged in green uniforms.
部隊は緑色の軍服で迷彩をし、鬱蒼とした森の中を進んだ。

The troop of children eagerly awaited their turn on the playground equipment.
子どもたちの集団が、遊具の順番を今か今かと待っていた。

Through rigorous training, the troop honed their skills for various challenges.
厳しい訓練を通じて、部隊はさまざまな課題に対処するスキルを磨きました。

Having completed their mission, the troop celebrated their success with camaraderie.
任務を完了した部隊は、仲間意識をもって成功を祝いました。

After a natural disaster, troops were sent to the region for humanitarian operations.
自然災害の後、人道救援活動のために軍隊がその地域に派遣された。

Each country sent additional troops to the conflict area for peacekeeping operations.
各国は平和維持活動のために紛争地域に追加の軍隊を派遣した。

Amid escalating security concerns, the army quickly deployed additional troops near the border.
安全保障上の懸念が高まる中、軍は国境付近に迅速に追加部隊を配備した。

To maintain regional peace and stability, military troops have been stationed along the borders.
地域の平和と安定を維持するために、軍隊が国境沿いに配置されている。

International leaders from around the world met urgently to discuss the possibility of sending troops in response to the escalating conflict.
世界中の国際指導者らが緊急会合し、激化する紛争への対応として、軍隊を派遣する可能性について話し合った。

ここでは英単語「troop」の意味や品詞、難易度、発音、使い方、例文を紹介しています。

当サイトでは様々な英単語の例文を紹介しています。英語学習は例文から覚えるのも一つの方法です。当サイトで紹介している例文に関するお問い合わせはこちらからお願いします。