このページでは、英単語「between」の意味と使い方を、さまざまな例文と共に紹介しています。英語学習は英文を通じて学ぶことで、自然な英語を身につけることができます。
意味~の間に
品詞前置詞
※発音記号はIPA(国際音声記号)、難易度はCEFR(セファール)に準拠しています。
「between」を使った例文一覧
ここでは「between」を使ったさまざまな例文を紹介します。日常会話を含むさまざまな表現を紹介しているので、実際の文脈で意味や使い方を確認してください。
I sensed a coldness between them.
私は彼らとの間に冷たさを感じた。
I can feel the sand between my toes.
足の指の間に砂があるのがわかります。
Please pick a number between 1 and 10.
1から10の間で数字を選んでください。
Let’s split the bill evenly between us.
私たちの間で請求書を均等に分割しましょう。
There is no connection between the two.
両者には何のつながりもない。
There’s a big difference between the two.
両者には大きな違いがある。
Please leave more space between the lines.
行間をもっと空けてください。
Orange is the color between yellow and red.
オレンジ色は、黄色と赤色の間にある色です。
There’s a gap between what’s said and done.
言っていることとやっていることにギャップがある。
There’s a clear distinction between the two.
その二つには明確な違いがある。
The valley was nestled between two mountains.
その谷は2つの山の間にあった。
I couldn’t decide between black or gray shoes.
靴を黒にするかグレーにするか決められなかった。
The shop is open anytime between 9 AM and 6 PM.
お店は朝9時から夕方6時までいつでも開いている。
Gray is a neutral color between black and white.
灰色は、黒と白の中間の中立的な色です。
There’s a close relation between diet and health.
食事と健康の間には密接な関係がある。
Make a clear distinction between fact and fiction.
事実とフィクションを明確に区別してください。
There is a fifteen-minute interval between classes.
授業の間に15分の休み時間がある。
This fence marks the boundary between our properties.
このフェンスは私たちの敷地間の境界を示している。
The secret was shared only between the two sworn allies.
その秘密は二人の盟友の間でのみ共有された。
The manager had to mediate a conflict between two employees.
マネージャーは2人の従業員間の対立を調停しなければならなかった。
There is a close relationship between smoking and lung cancer.
喫煙と肺がんの間には密接な関係がある。
Leave some space between the chairs for people to walk through.
人が通るためのスペースを椅子と椅子の間に空けてください。
The bookstore is located between the bank and the grocery store.
本屋は銀行と食料品店の間にある。
The battle between good and evil is a recurring theme in literature.
善と悪の戦いは、文学において繰り返し取り上げられるテーマです。
The battle of wits between the detective and the criminal was intense.
刑事と犯人の頭脳戦は熾烈を極めた。
That difficult experience created a deep sense of camaraderie between us.
その困難な経験は、私たちの間に深い仲間意識を生み出した。
Business negotiations between the two companies were concluded over lunch.
両社間の商談は昼食をとりながら成立した。
The boundary between work and personal life can be challenging to maintain.
仕事と私生活の境界線を維持することが難しい場合がある。
There’s a direct relation between the amount of exercise and physical fitness.
運動量と体力の間には、直接的な関係がある。
There are some important distinctions between these two products besides price.
これらの二つの製品には、価格以外にもいくつかの重要な違いがある。
Negotiations for the trade agreement are already underway between the two nations.
貿易協定に向けた交渉はすでに両国間で進行している。
The interval between the lightning and thunder can help estimate the storm’s distance.
稲妻と雷鳴の間隔は、嵐の距離を推定するのに役立ちます。
As tensions escalated, the Cold War began to deepen between the US and the Soviet Union.
緊張が高まるにつれて、米国とソ連の間で冷戦が深まり始めた。
In today’s fast-paced society, it’s crucial to find a balance between work and personal life.
今日のペースの速い社会では、仕事と私生活のバランスを見つけることが非常に重要です。
The Cold War era was a time of political tension between the United States and the Soviet Union.
冷戦時代は、アメリカとソ連の間で政治的緊張があった時代だった。
A bitter argument suddenly erupted between them, fueled by long-standing tensions and disagreements.
長年にわたる緊張と意見の相違によって、二人の間に突然激しい口論が勃発した。
High-speed rail is a convenient means of transportation for efficiently traveling between large cities.
高速鉄道は大都市間を効率的に移動するための便利な輸送手段です。
The store is located midway between the train station and the city center, making it convenient for shoppers.
その店舗は、駅と市中心部の中間に位置しており、買い物客にとって便利です。
The race between the tortoise and the hare is a timeless fable that teaches us about perseverance and overconfidence.
ウサギとカメの競争は、忍耐と自信過剰について教えてくれる時代を超えた寓話です。
The Silk Road stretched over 6,000 kilometers and played a central role in economic and cultural exchange between East and West.
シルクロードは6,000キロメートル以上にわたり、東西の経済的および文化的交流に中心的な役割を果たした。
A nerve is a type of tissue in the body that carries signals or impulses between the brain, spinal cord, and other parts of the body.
神経は、脳、脊髄、および体のほかの部分の間で信号またはインパルスを伝達する体内の組織の一種です。
The trade deal between the two countries was hailed as a significant achievement, expected to foster economic growth and enhance bilateral relations.
両国間の貿易協定は重要な成果として歓迎され、経済成長の促進と二国間関係の強化が期待された。
The Battle of Sekigahara, fought between the eastern army led by Tokugawa Ieyasu and the western army led by Ishida Mitsunari, was one of Japan’s most decisive conflicts.
関ヶ原の戦いは、徳川家康率いる東軍と石田三成率いる西軍の間で戦われた、日本で最も決定的な戦いの1つでした。
Their beliefs about class struggle and economic inequality have been shaped by Marxist doctrine, which emphasizes the conflict between the bourgeoisie and the proletariat.
階級闘争と経済的不平等に関する彼らの信念は、ブルジョワジーとプロレタリアートの間の対立を強調するマルクス主義の教義によって形成されてきた。
The Amazon rainforest is threatened by deforestation caused by agricultural expansion, highlighting the complex relationship between agriculture and environmental protection.
アマゾンの熱帯雨林は農業拡大による森林破壊の脅威にさらされており、農業と環境保護の複雑な関係が浮き彫りになっている。
このページでは英単語「between」を使った英語学習に役立つ例文とフレーズを紹介しました。意味、品詞、発音、難易度も簡単に説明しているので、実際の英文での使用例を確認しながら、効果的に学習を進めてください。
当サイトでは他にもさまざまな英単語の意味や使い方、例文集を紹介しています。英語学習は例文から覚えるのも一つの方法です。当サイトで紹介している例文に関するお問い合わせは「お問い合わせフォーム」からお願いします。