ここでは、英単語「reference」の意味、品詞、変化形、使い方、そして例文を紹介します。また、類義語や対義語、関連語も取り上げています。
意味や使い方をしっかり学んでいきましょう。
「reference」の意味・品詞・変化形・難易度
「reference」の意味や品詞をまずは確認しましょう。
「reference」は「参照、言及」などの意味がある「名詞」です。
「reference」は名詞として主に使われ、変化形は「references」になります。
「reference」の難易度は「初級」です。
※難易度はCEFR(セファール)に準拠しています。
発音記号(IPA)とカタカナ発音は以下になります。カタカナ発音はあくまで目安です。
カナレファレンス、リファレンス
※発音記号はIPA(国際音声記号)に準拠しています。
「reference」の類義語・対義語・関連語とは?
ここでは「reference」の類義語、対義語、関連語を紹介します。
「reference」の類義語には、「citation, mention, source」などがあります。
「reference」の対義語には、「ignorance, unawareness」などがあります。
「reference」の関連語には、「source, citation, mention, authority, note」などがあります。
対義語ignorance, unawareness
関連語source, citation, mention, authority, note
「reference」の使い方を例文で学ぼう!
ここでは「reference」を使った例文を紹介します。実際の例文を確認しながら、使い方を学んでいきましょう。
Please give me a reference.
参考文献を教えてください。
The book has many references.
その本には多くの参考文献がある。
The report requires references.
報告書には参考文献が必要です。
The reference book is an inch thick.
その参考書は1インチの厚さがある。
Do you have a reference for that quote?
その引用の参考文献はありますか?
The speaker made a reference to the study.
講演者はその研究ついて言及した。
Can you reference the document I sent you earlier?
私が先ほど送った文書を参照できますか?
The reference section of this article was very helpful.
この記事の参考文献セクションは非常に役立った。
Can you give me a reference for that book you mentioned?
あなたが言っていたその本の参考文献を教えてくれますか?
I used the wrong reference in my report, so I had to fix it.
レポートで間違った参考文献を使ってしまったので、それを修正しなければならなかった。
When you write a paper, it’s crucial to properly cite your references.
論文を書くときは、参考文献を適切に引用することが重要です。
I’m going to the library’s reference branch to find some research materials.
私は研究資料を探しに図書館の資料室に行ってきます。
The university library provides a vast selection of academic journals and reference materials for students.
大学図書館では、学生向けに学術雑誌や参考資料を豊富に取り揃えている。
The content of the reference book was difficult, but after repeating it many times, I was able to understand it.
参考書の内容は難しかったが、何度も繰り返すうちに理解できるようになった。
このページでは英単語「reference」の意味、品詞、使い方、変化形、発音、難易度、類義語、対義語、関連語、そして例文を紹介しました。
英語学習は例文と一緒に進めると効果的です。当サイトでは、ほかにもさまざまな英単語の意味や使い方、例文を紹介しています。例文を通じて、単語の意味や使い方を学んでいきましょう。