英文分解シリーズ

英文分解シリーズ #22 英文を分解して理解する

この「英文分解シリーズ」では、英文を分解して、その意味や文法をわかりやすく解説していきます。

今回は第22回目です。

スポンサーリンク

今回の英文と和訳

今回の英文と和訳はこちらです。

まずは、和訳を見ないで英文に挑戦してみましょう。

The engineering team is currently focused on identifying and resolving a critical technical issue that affects the functionality of the system.

次に、和訳を見て意味を確認してみましょう。

エンジニアリングチームは現在、システムの機能に影響を与えている重大な技術的な問題の特定と解決に注力している。
スポンサーリンク

英文を分解してみよう!

それでは、英文を分解して読み解いていきましょう。

  1. The engineering team – エンジニアリングチーム
    • The – その(定冠詞)
    • engineering – エンジニアリング(名詞)
    • team – チーム(名詞)
  2. is currently focused on – 現在~に注力している
    • be focused on – ~に注力している
      • is – ~である(be動詞)
      • focused – 注力した
        • focus(焦点を当てる、注力する)の形容詞/過去分詞形
      • on – ~に(前置詞)
    • currently – 現在は(副詞)
  3. identifying and resolving a critical technical issue – 重大な技術的な問題の特定と解決
    • identifying and resolving – 特定と解決
      • identifying – identify(特定する、識別する)の動名詞
      • and – と(接続詞)
      • resolving – resolve(解決する)の動名詞
    • a critical technical issue – 重大な技術的な問題
      • a – 1つの(不定冠詞)
      • critical – 重大な、深刻な(形容詞)
      • technical – 技術的な(形容詞)
      • issue – 問題(名詞)
  4. that affects the functionality of the system – それはシステムの機能に影響を与える
    • that – それは(関係代名詞)
      • ここのthatは関係代名詞として使われており、先行する名詞句(a critical technical issue)を指しています
    • affects – 影響を与える(動詞)
    • the functionality of the system – システムの機能
      • the functionality – 機能性(名詞)
      • of – ~の(前置詞)
      • the system – システム(名詞)

英文を分解することで、全体の構造や意味のつながりが分かりやすくなってきたのではないでしょうか。

それでは最後に、もう一度英文を振り返ってみましょう。これまでの説明を思い出して自力で読んでみましょう。

The engineering team is currently focused on identifying and resolving a critical technical issue that affects the functionality of the system.

それでは、和訳を確認してみましょう。

エンジニアリングチームは現在、システムの機能に影響を与えている重大な技術的な問題の特定と解決に注力している。

いかがでしたか?少し長い英文でも、分解して順番に読んでいけば、意味を理解しやすくなったのではないでしょうか。

この「英文分解シリーズ」では、ほかにも英文を細かく分解して、わかりやすく解説しています。英文を分解することで文法理解が深まり、読解力も向上するので、ぜひ続けて挑戦してみてください。

■ 英語分解シリーズ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

※随時更新中です