この「英文分解シリーズ」では、英文を分解して、その意味や文法をわかりやすく解説していきます。
今回は第20回目です。
今回の英文と和訳
今回の英文と和訳はこちらです。
まずは、和訳を見ないで英文に挑戦してみましょう。
The exchange rate between the US dollar and the Japanese yen has been relatively stable in recent months, hovering around 110 yen per dollar.
次に、和訳を見て意味を確認してみましょう。
米ドルと日本円の為替レートはここ数カ月比較的安定しており、1ドルあたり110円付近で推移している。
英文を分解してみよう!
それでは、英文を分解して読み解いていきましょう。
- The exchange rate between the US dollar and the Japanese yen – 米ドルと日本円の為替レート
- The exchange rate – 為替レート(名詞)
- exchange – 交換(名詞)
- rate – レート、比率(名詞)
- between the US dollar and the Japanese yen – 米ドルと日本円の間
- between – ~の間に(前置詞)
- the US dollar – 米ドル
- the US – 米国
- dollar – ドル(通貨単位)
- and – と(接続詞)
- the Japanese yen – 日本円(名詞)
- Japanese – 日本の
- yen – 円(通貨単位)
- The exchange rate – 為替レート(名詞)
- has been relatively stable in recent months – ここ数カ月比較的安定している
- has been – ~してきた(現在完了形)
- 行動や状態が過去から現在まで続いていることを示しています
- has – haveの三人称単数形
- been – be動詞の過去分詞形
- relatively stable – 比較的安定している
- relatively – 比較的(副詞)
- stable – 安定した(形容詞)
- in recent months – ここ数カ月で
- in – ~で(前置詞)
- recent – 最近の(形容詞)
- months – 月々、数か月(名詞)
- has been – ~してきた(現在完了形)
- hovering around 110 yen per dollar – 1ドルあたり110円付近で推移している
- hover around – ~付近で推移する(句動詞)
- hovering – 推移している
- hover(漂う、空中に停止する)の現在分詞形
- around – ~付近で(前置詞)
- hovering – 推移している
- 110 yen per dollar – 1ドルあたり110円
- 110 yen – 110円
- per dollar – 1ドルあたり
- per – ~あたり(前置詞)
- dollar – ドル(通貨単位)
- hover around – ~付近で推移する(句動詞)
英文を分解することで、全体の構造や意味のつながりが分かりやすくなってきたのではないでしょうか。
それでは最後に、もう一度英文を振り返ってみましょう。これまでの説明を思い出して自力で読んでみましょう。
The exchange rate between the US dollar and the Japanese yen has been relatively stable in recent months, hovering around 110 yen per dollar.
それでは、和訳を確認してみましょう。
米ドルと日本円の為替レートはここ数カ月比較的安定しており、1ドルあたり110円付近で推移している。
いかがでしたか?少し長い英文でも、分解して順番に読んでいけば、意味を理解しやすくなったのではないでしょうか。
この「英文分解シリーズ」では、ほかにも英文を細かく分解して、わかりやすく解説しています。英文を分解することで文法理解が深まり、読解力も向上するので、ぜひ続けて挑戦してみてください。
■ 英語分解シリーズ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
※随時更新中です