この「英文分解シリーズ」では、英文を分解して、その意味や文法をわかりやすく解説していきます。
今回は第8回目です。
今回の英文と和訳
今回の英文と和訳はこちらです。
まずは、和訳を見ないで英文に挑戦してみましょう。
Hosted by the United Nations, this historic international congress in New York brought together diplomats and policymakers from over 150 countries.
次に、和訳を見て意味を確認してみましょう。
国連が主催し、ニューヨークで開催されたこの歴史的な国際会議には、150カ国以上の国々から外交官や政策立案者が集まった。
英文を分解してみよう!
それでは、英文を分解して読み解いていきましょう。
- Hosted by the United Nations – 国連が主催する
- Hosted – 主催される
- host(主催する)の過去・過去分詞形
- by – 〜によって(前置詞)
- the United Nations – 国連(固有名詞)
- the – その(定冠詞)
- United – 統一された(形容詞)
- Nations – 国々(名詞)
- Hosted – 主催される
- this historic international congress in New York – ニューヨークで開催されたこの歴史的な国際会議
- this historic international congress – この歴史的な国際会議
- this – この(指示形容詞)
- historic – 歴史的な(形容詞)
- international – 国際的な(形容詞)
- congress – 会議(名詞)
- in New York – ニューヨークで
- in – 〜で(前置詞)
- New York – ニューヨーク(固有名詞)
- this historic international congress – この歴史的な国際会議
- brought together diplomats and policymakers from over 150 countries – 150カ国以上の国々から外交官や政策立案者を集めた
- bring together – 呼び集める(句動詞)
- brought – もたらした
- bring(もたらす)の過去形
- together – 一緒に(副詞)
- brought – もたらした
- diplomats and policymakers – 外交官や政策立案者
- diplomats – 外交官(名詞)
- and – そして(接続詞)
- policymakers – 政策立案者(名詞)
- from over 150 countries – 150カ国以上から
- from – 〜から(前置詞)
- over – 以上の(前置詞)
- 150 countries – 150か国(名詞句)
- bring together – 呼び集める(句動詞)
英文を分解することで、全体の構造や意味のつながりが分かりやすくなってきたのではないでしょうか。
それでは最後に、もう一度英文を振り返ってみましょう。これまでの説明を思い出して自力で読んでみましょう。
Hosted by the United Nations, this historic international congress in New York brought together diplomats and policymakers from over 150 countries.
それでは、和訳を確認してみましょう。
国連が主催し、ニューヨークで開催されたこの歴史的な国際会議には、150カ国以上の国々から外交官や政策立案者が集まった。
いかがでしたか?少し長い英文でも、分解して順番に読んでいけば、意味を理解しやすくなったのではないでしょうか。
この「英文分解シリーズ」では、ほかにも英文を細かく分解して、わかりやすく解説しています。英文を分解することで文法理解が深まり、読解力も向上するので、ぜひ続けて挑戦してみてください。
■ 英語分解シリーズ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
※随時更新中です